Octavian Soviany: Magellán sarka.
Fordította Király Zoltán.
Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2024.
Kategória: Szépirodalom, vers
Oldalszám: 172
Kötés: keménytáblás
ISBN 978-606-8957-49-4
A szerzőről:
Octavian Soviany költő, prózaíró, műfordító, irodalomkritikus 1954-ben született Brassóban. A kolozsvári egyetem Bölcsészkarának elvégzése után újságíróként és szerkesztőként dolgozott, valamint román és világirodalmat tanított. Számos verses-, próza- és drámakötete jelent meg, verseit angol, francia, német, lengyel és magyar nyelvre fordították.
A könyvről:
A Magellán sarka versei kulturális utalásokkal gazdagon fűszerezett pszeudo-útleírások, egyúttal a történelem poros archívumaiban tett kitérők, nosztalgikus séták a művészet és az irodalom múltjában. A szerző itt egy olyan Európa erősen személyre szabott térképét építi fel, amelyet az önmegsemmisítés titkos törekvése kísért; halálimádó borzongásait veti papírra, a történelem pusztító erőinek megszállottja. A kötet 2014-ben elnyerte az Év Verseskötete díjat Bukarestben.