Books

Nagy Mihály Zoltán – Denisa Bodeanu: (Le)hallgatásra ítélve. Márton Áron püspök lehallgatási jegyzőkönyvei (1957–1960)

Sorry, this entry is only available in Hungarian and Romanian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Nagy Mihály Zoltán – Denisa Bodeanu: (Le)hallgatásra ítélve. Márton Áron püspök lehallgatási jegyzőkönyvei (1957–1960). Lector Kiadó – Varadinum Alapítvány Kiadó – Iskola Alapítvány Kiadó,
Marosvásárhely–Nagyvárad – Kolozsvár, 2019

Kategóriák: vallás, történelem
Oldalszám: 568
Kötés: cérnafűzött/keménytáblás
ISBN   978-606-8957-11-1; 978-606-94721-2-5

A szerzőkről:

Nagy Mihály Zoltán, történész, a Bihar Megyei Állami Levéltár főlevéltárosa. 2012-ben szerzett doktori oklevelet a Pécsi Tudományegyetemen. Kutatási területe: a romániai magyar nemzeti közösség második világháború utáni társadalmi, politikai integrációja, valamint az erdélyi magyar történelmi egyházak és a román állam viszonya. Eddig megjelent legfontosabb műve: Érdekképviselet vagy pártpolitika? Iratok a Romániai Magyar Népi Szövetség történetéhez, 1944-1953. Társszerző. EME–Pro-Print, Kolozsvár–Csíkszereda, 2009.

Denisa Bodeanu, történész, a Securitate Irattárát Vizsgáló Nemzeti Tanács tudományos munkatársa. 2009-ben szerzett doktori oklevelet a Babeș-Bolyai Tudományegyetemen. Kutatási területe: az etnikai és vallási kisebbségek helyzete Romániában a kommunizmus időszakában, a mindennapi élet a kommunizmusban. Eddig megjelent legfontosabb műve: Az elnémult harang. Egy megfigyelés története. Pálfi Géza katolikus pap élete a Securitate irataiban. Társszerző. Pro-Print, Csíkszereda, 2011.

A könyvről:

Kötetünk azokat a lehallgatási jegyzőkönyveket tartalmazza, melyeket a román államvédelmi hatóságok 1957 és 1960 között jegyeztek le a Márton Áron püspök dolgozószobájában elhelyezett mikrofon útján végzett lehallgatás eredményeképpen. Forrásértékük a történész számára felbecsülhetetlen, s általuk jobban megismerhetjük Márton Áron egyházpolitikai elképzeléseit, a keleti politikához fűződő reményeit és félelmeit, kapcsolati hálóját, az állammal szembeni passzív, de olykor ellenállásra buzdító egyházfőt, a püspöki aulán belüli személyes ellentéteket, konfliktusokat, az egyházmegye és az egyházmegyei intézmények, vagy akár egyes plébániák működését, és nem utolsósorban a romániai kisebbségellenes intézkedések miatt aggódó és azok ellen tiltakozó püspököt. A jegyzőkönyveket Nagy Mihály Zoltán és Denisa Bodeanu tanulmányai vezetik be, a kutatók munkáját pedig irodalomjegyzék és mutatók segítik.

Antal Balázs: Történet polcnyi könyvvel. Mózes Attila írói világa

Sorry, this entry is only available in Hungarian and Romanian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Antal Balázs: Történet polcnyi könyvvel. Mózes Attila írói világa. Marosvásárhely, 2019.

Kategóriák: irodalomtörténet
Oldalszám: 280
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-12-8

A szerzőről:

Antal Balázs 1977-ben született Ózdon, kritikus, irodalomtörténész, a Nyíregyházi Egyetem Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének főiskolai adjunktusa, a nagyváradi Partiumi Keresztény Egyetem óraadója. Elsősorban erdélyi magyar irodalmat, modern és kortárs irodalmat tanít. Doktori disszertációját Cs. Gyímesi Éva irányítása alatt Stílusok és irányzatok a Forrás-nemzedékek prózaíróinál címmel írta. 2003-ban Öreg címmel jelent meg elbeszéléseket tartalmazó könyve a JAK-füzetek sorozatban, 2011-ben Kézikönyv határátlépéshez címmel tanulmányait és kritikáit adta ki a Felsőmagyarország Kiadó. 2017-ben előbb újabb prózakötete jelent meg Le címmel a FISZ gondozásában, majd verseskönyve, a Vad a Műút Könyvek kiadásában. A Kemény Zsigmond Irodalmi Díj és a Füst Milán Költői Díj tulajdonosa.

A könyvről:

Mózes Attiláról írt monográfiájában Antal Balázs elbeszélő irodalmunknak ezt a jelentős életművét dolgozza fel, a 60-70-es évek fordulóján végbement prózafordulat vonulatában helyezve el a szerzőt és művét. A monográfia, elméleti fejezetei után, könyvről könyvre haladva elemzi Mózes prózaművészetét, melyet három nagyobb szakaszra bont. Külön fejezetben foglalkozik a kritikaíró Mózes Attilával is. A könyv tehát egy időben és térben behatárolt kánon – az 1945–1989 közötti romániai magyar irodalomjelentékeny alkotójának e kánonon kívüli pozícióját kívánja tisztázni, hozzájárulva kortárs prózánk és irodalmi gondolkodásunk közelmúltjának mélyebb megismeréséhez.

Pavel Șușară: Sissi

Pavel Șușară: Sissi. Epic poem translated by
Péter Demény and illustrated by Mircea Bochiș.
Târgu Mureș,
Lector Kiadó, 2018.

Category: poetry
Pages: 152
Cover: paperback
ISBN 978-606-8957-06-7

The author:

Pavel Şuşară (December 29, 1952, Bănia, Caraş-Severin County) is an author, critic and historian of art, monograph, poet, the author of the monograph about the painter Corneliu Baba.

The book:

Sissi or “A Late Letter to Elisabeth Amelia Eugenia of Wittelsbach, Queen of Austria and Queen of Hungary, who all the kingdom calls Sissi …” is an ample epic poem with lyrical insertions and rich autobiographical references, outlining an interpretation of the existential-communal spirit of Central and Eastern Europe. In the book we find, in the form of a fictitious letter to the unsuspecting Sissi, with a remarkable narrative and story, a personal reconstitution of an extraordinary world in the mirror of our present day world. From a visual point of view, the book also represents a graphical performance, with an approach of immediate modernity. Illustrations and graphic design are signed by Mircea Bochiş, being exceptional mail-art works, in organic dialogue with the textual content of the book.

Nagy Attila: Égi tócsa, földi sár

Sorry, this entry is only available in Hungarian and Romanian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Nagy Attila: Égi tócsa, földi sár (Versek a Kék Füzetből). Marosvásárhely, 2018.

Kategóriák: vers
Oldalszám: 72
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN 978-606-92584-1-5

A szerzőről:

1954-ben született Nagyenyeden, ma Marosvásárhelyen él, orvos.

Tizenegy önálló verseskötete jelent meg: Mélyülő ablakok (szerzői k.), Elhullatott jelen (szerzői k.), Velence harangjai (Mentor), A tübingeni asztalos (Mentor), Sehol a hely (Mentor), A Nap Kertje (Pallas-Akadémia), Café Flamingo (Mentor), Gazdátlan sorok (Mentor), Időzz el (Kriterion), Aszú alkonyat (Pallas-Akadémia), Csillagköz (Lector).

A könyvről:

Az Égi tócsa, földi sár Nagy Attila újabb keletű verseit gyűjti egybe.

Max Blecher: Áttetsző test

Max Blecher: Áttetsző test [Translucent Body]. Poems written in Romanian translated by Imre József Balázs. Illustrated by Tünde Darvay. Targu Mures, 2018

Category: poetry
Language: Hungarian
Pages: 52
Cover: hardback
ISBN 978-606-8957-05-0

The author:

Poet and prose writer Max Blecher is a great rediscovery of Romanian literature between the two world wars. His works have been translated into the most important world languages since the 2000s, and in 2016, inspired by several layers of his works, an award-winning film Scarred Hearts was presented by film director Radu Jude.

The book:

Max Blecher’s first book, Translucent Body (Corp transparent), was published in 1934 with the help of Geo Bogza and contained poems; these poems and the remaining five by Max Blecher are published in our compiled volume. Blecher’s poems have powerful surrealistic effects, although the book, which originally contained only fifteen texts, can be called eclectic. The dreamlike logic of the associations, the traces of automatic writing appear in several Blecher poems, but the rhythm often approaches more traditional poetry. Imre József Balázs’s translations of Blecher’s poetry were illustrated by Tünde Darvay.

Nagy Miklós Kund: Felemás

Sorry, this entry is only available in Hungarian and Romanian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Nagy Miklós Kund: Felemás. Publicisztikai írások. Marosvásárhely, 2018.

Lector Kiadó – Dr. Bernády György Közművelődési Alapítvány 

Kategóriák: publicisztika
Oldalszám: 328
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN 978-606-8957-02-9

A szerzőről:

Nagy Miklós Kund (Nagyenyed, 1943) erdélyi magyar publicista, szerkesztő, művészeti író, műfordító. A Marosvásárhelyi Rádió magyar adásánál elsősorban az irodalom és a művészetek népszerűsítésével foglalkozott (1968-1985), a magyar adás megszűnése után szerkesztő a Vörös Zászló megyei napilapnál (1985-1989). 1990-től a marosvásárhelyi Népújság művelődési rovatvezetője, 1991 decemberétől főszerkesztő-helyettese, majd főszerkesztő 2012-ig. 32 könyvet írt, illetve rendezett sajtó alá, többek között a Pallas-Akadémia Kiadó Műterem sorozatának darabjait, interjú- és riportköteteket.

A könyvről:

A Nagy Miklós Kund 75. születésnapjára megjelenő könyv a 2008 és 2018 között kiadott publicisztikai írásainak szűrlete. A kötet első fele a beszélgetéseké, a másik felébe pedig a publicisztika más alfajaiba sorolható írásokból válogattunk: a kultúra, az irodalom, a művészetek figyelemre méltó, időszerű jelenségeihez, jelentős eseményeihez, évfordulókhoz kapcsolódó, elemző, értelmező, értékelő cikkek, kommentárok, laudációk, búcsúszövegek, útirajzok, recenziók és jegyzetek sorakoznak a második–negyedik részben. A szerző kedvencének, a képzőművészetnek kissé nagyobb figyelmet szentel, de az irodalom, a színház, a zene, a fotóművészet, a tánc, a szellem, a kreativitás és tehetség megannyi más megnyilatkozása is folyamatosan ott van érdeklődése fókuszában. Az interjúk alanyai közül néhány kiválóság időközben elhunyt, ami tovább növeli e szövegek dokumentumértékét, hiszen a személyes vonatkozásokon túl valamennyi beszélgetés az alany szűkebb-tágabb közössége, az egész társadalom életére, állapotára, realitásaira is rávilágít. Összességében e kötet kimondva-kimondatlanul korrajzot ad a szerző hitele, emberismerete, bizalomkeltő, megnyerő egyénisége és alapos tájékozottsága révén. Az írások jórészt a marosvásárhelyi Népújság Múzsa rovatában jelentek meg.

Gyukics Gábor: Végigtapint

Sorry, this entry is only available in Hungarian and Romanian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Gyukics Gábor: Végigtapint. Válogatott és új versek. Marosvásárhely, 2018.

Kategóriák: vers
Oldalszám: 144
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN 978-606-8957-01-2

A szerzőről:

Gyukics Gábor (Budapest, 1958) költő, műfordító, a magyarországi Open Reading (nyitott versfelolvasó) rendezvények és Jazzköltészeti Estek meghonosítója. Számtalan műfordításkötete jelent meg, legutóbb a Medvefelhő a város felett. Kortárs észak-amerikai költészeti antológia, Scolar, 2015. Verseskötetei: Utcai előadás, Fekete Sas, 1998; Last Smile, Cross Cultural Communication, USA, 1999; A remete többes száma, Fekete Sas, 2002; Lepkék vitrinben, Fekete Sas, 2006; Kié ez az arc, L’Harmattan, 2011; Válogatott versek bolgárul, Gutenberg Publishing, Bulgária, 2013; A Hermit Has No Plural, Singing Bone Press, USA, 2015.

A könyvről:

A Végigtapint a hatvanéves Gyukics Gábor válogatott és új verseinek gyűjteménye. Első ciklusa megjelent köteteiből válogat, a második pedig 2011–2018 között írt költeményeinek szűrlete. A kötetet Bereczki Katalin franciaországi képzőművész dzsesszkoncerteken készített rajzai illusztrálják.

Paul Celan: Voltak éjszakák

Paul Celan: Voltak éjszakák [There Were Nights]. Poems written in Romanian translated by Károly Jánk. Illustrated by Beatrix Bartha. Targu Mures, 2017

Category: poetry
Language: Hungarian
Pages: 48
Cover: paperback, jacket
ISBN 978-606-8957-00-5

The author:

Paul Celan, one of the most well-known figures of post-war poetry, wrote in German, which is considered “the language of death” in his home country, Bukovina. After the war he finally left Chernovica and lived in Bucharest for a while, then fled to Vienna.

The book:

Voltak éjszakák (There were nights) is a volume of Paul Celan’s early poems written in Romanian and translated into Hungarian by Károly Jánk. Celan left Bucharest in 1947 and the manuscripts of the 17 poems were kept by his friend Petre Solomon, who published them in his memoir 40 years later. In 1989, Suhrkamp Publishers issue Paul Celan’s Das Frühwerk with the 17 texts in it. Our volume of Celan’s early poetry has been illustrated by Beatrix Bartha.

Demény Péter: A kíméletlen látás. Bánffy Miklós irodalmi portréi

Sorry, this entry is only available in Hungarian and Romanian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Demény Péter: A kíméletlen látás. Bánffy Miklós irodalmi portréi. Marosvásárhely, 2018.

Kategóriák: irodalomkritika
Oldalszám: 92
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-08-1

A szerzőről:

Demény Péter (1972) írónemzedékének jelentős, sokoldalú képviselője: költő, író, műfordító, publicista. Jelenleg a Látó esszérovatának szerkesztője. Tanulmány- és esszékötetei: A menyét lábnyoma – tanulmányok, esszék, kritikák. Komp-Press, Kolozsvár, 2003; A lélek trolija – esszék. Uo, 2013; Apamozsár – kiáltvány. Lector, Marosvásárhely, 2016; Portrévázlatok a magyar irodalomból – íróportrék. Tiszatáj Könyvek, Szeged, 2016.

A könyvről:

Demény Péter tanulmánya Bánffy Miklós kevésbé ismert prózai írásainak és emlékiratainak portrérajzoló technikáját vizsgálja: hogyan „festi meg” az író valóban létező emberek portréit, leírásai mennyiben szubjektívek, mennyiben törődnek a „valóság” nyomásával, korlátaival. Bánffy szerteágazó munkásságának kötőanyagát keresve egy sajátos látásmódig juthatunk el a könyvben elénk tárt nyomokon. A tisztánlátás így egyszerre válik művészi arányérzékké és a politikai események felszínén túlra tekintő személy alaptulajdonságává.

Balázs Imre József: Ezeregy mondat. Kritikák a kortárs irodalomról

Sorry, this entry is only available in Hungarian and Romanian. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Balázs Imre József: Ezeregy mondat. Kritikák a kortárs irodalomról. Marosvásárhely, 2017.

Kategóriák: irodalomkritika
Oldalszám: 220
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-94183-1-4

A szerzőről:

Balázs Imre József 1976. január 9-én született Székelyudvarhelyen; József Attila-díjas irodalomtörténész, kritikus, költő, a Korunk főszerkesztő-helyettese.

A könyvről:

A kötet a szerző 2011 óta sorozatosan megjelenő tízmondatos kritikáiból válogat, melyeket változatos műfajú könyvekről: vers-, próza-, gyermekirodalmi és irodalomtudomány kötetekről írt, íme néhány a szerzők közül: Tompa Andrea, Kovács András Ferenc, Szabó T. Anna, Vida Gábor, Závada Pál.