Könyveink

Antal Balázs: Történet polcnyi könyvvel. Mózes Attila írói világa

Antal Balázs: Történet polcnyi könyvvel. Mózes Attila írói világa. Marosvásárhely, 2019.

Kategóriák: irodalomtörténet
Oldalszám: 280
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-12-8

A szerzőről:

Antal Balázs 1977-ben született Ózdon, kritikus, irodalomtörténész, a Nyíregyházi Egyetem Nyelv- és Irodalomtudományi Intézetének főiskolai adjunktusa, a nagyváradi Partiumi Keresztény Egyetem óraadója. Elsősorban erdélyi magyar irodalmat, modern és kortárs irodalmat tanít. Doktori disszertációját Cs. Gyímesi Éva irányítása alatt Stílusok és irányzatok a Forrás-nemzedékek prózaíróinál címmel írta. 2003-ban Öreg címmel jelent meg elbeszéléseket tartalmazó könyve a JAK-füzetek sorozatban, 2011-ben Kézikönyv határátlépéshez címmel tanulmányait és kritikáit adta ki a Felsőmagyarország Kiadó. 2017-ben előbb újabb prózakötete jelent meg Le címmel a FISZ gondozásában, majd verseskönyve, a Vad a Műút Könyvek kiadásában. A Kemény Zsigmond Irodalmi Díj és a Füst Milán Költői Díj tulajdonosa.

A könyvről:

Mózes Attiláról írt monográfiájában Antal Balázs elbeszélő irodalmunknak ezt a jelentős életművét dolgozza fel, a 60-70-es évek fordulóján végbement prózafordulat vonulatában helyezve el a szerzőt és művét. A monográfia, elméleti fejezetei után, könyvről könyvre haladva elemzi Mózes prózaművészetét, melyet három nagyobb szakaszra bont. Külön fejezetben foglalkozik a kritikaíró Mózes Attilával is. A könyv tehát egy időben és térben behatárolt kánon – az 1945–1989 közötti romániai magyar irodalomjelentékeny alkotójának e kánonon kívüli pozícióját kívánja tisztázni, hozzájárulva kortárs prózánk és irodalmi gondolkodásunk közelmúltjának mélyebb megismeréséhez.

Pavel Șușară: Sissi

Pavel Șușară: Sissi. Fordította Demény Péter, illusztrálta Mircea Bochiș. Marosvásárhely,  2018.

Kategória: vers
Oldalszám: 152
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-06-7

A szerzőről:

Pavel Șușară (Bánya, Krassó-Szörény megye, 1952) író, költő és műkritikus. Legismertebb műve a Corneliu Baba festőről írt monográfia.

A könyvről:

A Sissi című poéma a világra figyelésnek, a különféle minőségek és lehetőségek összebékítésének hosszúverse, egy posztmodern óda a népszerű királynőhöz. Ez a versbeszéd A láz enciklopédiája vagy Tolnai Ottó költészete révén közelíthető meg a magyar olvasó számára: Șușară bánsági gyermekkori emlékeit, nagybátyja elbeszéléseit gyúrja egybe történelmi eseményekkel, például éppen a híres genfi merénylettel, és közben egy olyan több identitású világban kalandozik, amely a Monarchiát érzékelteti, s a nosztalgiát is „beszélteti”. A régi világ mellett azonban ott az új a mai Bánság íróival, a kollektivizálással mint időhatárral, a jelenbe érő múlt szereplőivel – a Sissi tulajdonképpen a század költeménye, egy századé, amelynek a királynő a szép, melankolikus, távoli, mégis közeli jelképe. A Demény Péter fordította magyar nyelvű kiadás illusztrációi Mircea Bochiş Mail-Art akciója nyomán születtek.

Nagy Attila: Égi tócsa, földi sár

Nagy Attila: Égi tócsa, földi sár (Versek a Kék Füzetből). Marosvásárhely, 2018.

Kategóriák: vers
Oldalszám: 72
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN 978-606-92584-1-5

A szerzőről:

1954-ben született Nagyenyeden, ma Marosvásárhelyen él, orvos.

Tizenegy önálló verseskötete jelent meg: Mélyülő ablakok (szerzői k.), Elhullatott jelen (szerzői k.), Velence harangjai (Mentor), A tübingeni asztalos (Mentor), Sehol a hely (Mentor), A Nap Kertje (Pallas-Akadémia), Café Flamingo (Mentor), Gazdátlan sorok (Mentor), Időzz el (Kriterion), Aszú alkonyat (Pallas-Akadémia), Csillagköz (Lector).

A könyvről:

Az Égi tócsa, földi sár Nagy Attila újabb keletű verseit gyűjti egybe.

Max Blecher: Áttetsző test

Max Blecher: Áttetsző test. Román nyelven írt versek Balázs Imre-József fordításában. Illusztrálta Darvay Tünde. Marosvásárhely, 2018.

Kategóriák: vers
Oldalszám: 52
Kötés: keménytáblás
ISBN 978-606-8957-05-0

A szerzőről:

Max Blecher költő és prózaíró a két világháború közötti román irodalom nagy újrafelfedezettje. Műveit különösen a kétezres évekkel kezdődően fordították le a legfontosabb világnyelvekre, 2016-ban pedig Inimi cicatrizate (Sebhelyes szívek) címmel díjnyertes film is készült munkásságának több rétegéből inspirálódva.

A könyvről:

Max Blecher első könyve, a Corp transparent (Áttetsző test) 1934-ben jelent meg Geo Bogza segítségével, és verseket foglalt magában; ennek kiegészített anyagát közli e fordításkötet. Blecher versei erőteljes szürrealista hatásokat mutatnak, bár az eredetileg alig tizenöt szöveget tartalmazó könyv egészében inkább eklektikusnak nevezhető. A képzettársítások álomszerű logikája, az automatikus írásmód nyomai több Blecher-versben feltűnnek, ugyanakkor a versdallam gyakran a tradicionálisabb költészet felé közelíti szövegeit. Balázs Imre József Blecher-versfordításait Darvay Tünde illusztrálta.

Nagy Miklós Kund: Felemás

Nagy Miklós Kund: Felemás. Publicisztikai írások. Marosvásárhely, 2018.

Lector Kiadó – Dr. Bernády György Közművelődési Alapítvány 

Kategóriák: publicisztika
Oldalszám: 328
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN 978-606-8957-02-9

A szerzőről:

Nagy Miklós Kund (Nagyenyed, 1943) erdélyi magyar publicista, szerkesztő, művészeti író, műfordító. A Marosvásárhelyi Rádió magyar adásánál elsősorban az irodalom és a művészetek népszerűsítésével foglalkozott (1968-1985), a magyar adás megszűnése után szerkesztő a Vörös Zászló megyei napilapnál (1985-1989). 1990-től a marosvásárhelyi Népújság művelődési rovatvezetője, 1991 decemberétől főszerkesztő-helyettese, majd főszerkesztő 2012-ig. 32 könyvet írt, illetve rendezett sajtó alá, többek között a Pallas-Akadémia Kiadó Műterem sorozatának darabjait, interjú- és riportköteteket.

A könyvről:

A Nagy Miklós Kund 75. születésnapjára megjelenő könyv a 2008 és 2018 között kiadott publicisztikai írásainak szűrlete. A kötet első fele a beszélgetéseké, a másik felébe pedig a publicisztika más alfajaiba sorolható írásokból válogattunk: a kultúra, az irodalom, a művészetek figyelemre méltó, időszerű jelenségeihez, jelentős eseményeihez, évfordulókhoz kapcsolódó, elemző, értelmező, értékelő cikkek, kommentárok, laudációk, búcsúszövegek, útirajzok, recenziók és jegyzetek sorakoznak a második–negyedik részben. A szerző kedvencének, a képzőművészetnek kissé nagyobb figyelmet szentel, de az irodalom, a színház, a zene, a fotóművészet, a tánc, a szellem, a kreativitás és tehetség megannyi más megnyilatkozása is folyamatosan ott van érdeklődése fókuszában. Az interjúk alanyai közül néhány kiválóság időközben elhunyt, ami tovább növeli e szövegek dokumentumértékét, hiszen a személyes vonatkozásokon túl valamennyi beszélgetés az alany szűkebb-tágabb közössége, az egész társadalom életére, állapotára, realitásaira is rávilágít. Összességében e kötet kimondva-kimondatlanul korrajzot ad a szerző hitele, emberismerete, bizalomkeltő, megnyerő egyénisége és alapos tájékozottsága révén. Az írások jórészt a marosvásárhelyi Népújság Múzsa rovatában jelentek meg.

Gyukics Gábor: Végigtapint

Gyukics Gábor: Végigtapint. Válogatott és új versek. Marosvásárhely, 2018.

Kategóriák: vers
Oldalszám: 144
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN 978-606-8957-01-2

A szerzőről:

Gyukics Gábor (Budapest, 1958) költő, műfordító, a magyarországi Open Reading (nyitott versfelolvasó) rendezvények és Jazzköltészeti Estek meghonosítója. Számtalan műfordításkötete jelent meg, legutóbb a Medvefelhő a város felett. Kortárs észak-amerikai költészeti antológia, Scolar, 2015. Verseskötetei: Utcai előadás, Fekete Sas, 1998; Last Smile, Cross Cultural Communication, USA, 1999; A remete többes száma, Fekete Sas, 2002; Lepkék vitrinben, Fekete Sas, 2006; Kié ez az arc, L’Harmattan, 2011; Válogatott versek bolgárul, Gutenberg Publishing, Bulgária, 2013; A Hermit Has No Plural, Singing Bone Press, USA, 2015.

A könyvről:

A Végigtapint a hatvanéves Gyukics Gábor válogatott és új verseinek gyűjteménye. Első ciklusa megjelent köteteiből válogat, a második pedig 2011–2018 között írt költeményeinek szűrlete. A kötetet Bereczki Katalin franciaországi képzőművész dzsesszkoncerteken készített rajzai illusztrálják.

Paul Celan: Voltak éjszakák

Paul Celan: Voltak éjszakák. Román nyelven írt versek Jánk Károly fordításában. Illusztrálta Bartha Beatrix. Marosvásárhely, 2017

Kategóriák: vers
Oldalszám: 48
Kötés: papír/puha kötés, védőborítós
ISBN 978-606-8957-00-5

A szerzőről:

Paul Celan, a háború utáni költészet egyik legismertebb alakja németül, „a halál nyelvén” írt, ahogy szülőföldjén, Bukovinában tartják. A háború után végleg elhagyta Csernovicot, és egy ideig Bukarestben élt, majd Bécsbe menekült.

 A könyvről:

Kötetünkben először olvashatók magyar fordításban Paul Celan román nyelven írott versei, melyek 1945–1947 között születtek. A verseket Petre Solomon műfordító őrizte meg kéziratban, és negyven évvel később tette közzé emlékezéskötetében. A német életműkiadás 1. pótkötete (Das Frühwerk) 1989-ben közli a két évvel korábban megjelent anyagot. A szövegeket Jánk Károly költő fordította magyarra és Bartha Beatrix illusztrálta.

Demény Péter: A kíméletlen látás. Bánffy Miklós irodalmi portréi

Demény Péter: A kíméletlen látás. Bánffy Miklós irodalmi portréi. Marosvásárhely, 2018.

Kategóriák: irodalomkritika
Oldalszám: 92
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-08-1

A szerzőről:

Demény Péter (1972) írónemzedékének jelentős, sokoldalú képviselője: költő, író, műfordító, publicista. Jelenleg a Látó esszérovatának szerkesztője. Tanulmány- és esszékötetei: A menyét lábnyoma – tanulmányok, esszék, kritikák. Komp-Press, Kolozsvár, 2003; A lélek trolija – esszék. Uo, 2013; Apamozsár – kiáltvány. Lector, Marosvásárhely, 2016; Portrévázlatok a magyar irodalomból – íróportrék. Tiszatáj Könyvek, Szeged, 2016.

A könyvről:

Demény Péter tanulmánya Bánffy Miklós kevésbé ismert prózai írásainak és emlékiratainak portrérajzoló technikáját vizsgálja: hogyan „festi meg” az író valóban létező emberek portréit, leírásai mennyiben szubjektívek, mennyiben törődnek a „valóság” nyomásával, korlátaival. Bánffy szerteágazó munkásságának kötőanyagát keresve egy sajátos látásmódig juthatunk el a könyvben elénk tárt nyomokon. A tisztánlátás így egyszerre válik művészi arányérzékké és a politikai események felszínén túlra tekintő személy alaptulajdonságává.

Balázs Imre József: Ezeregy mondat. Kritikák a kortárs irodalomról

Balázs Imre József: Ezeregy mondat. Kritikák a kortárs irodalomról. Marosvásárhely, 2017.

Kategóriák: irodalomkritika
Oldalszám: 220
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-94183-1-4

A szerzőről:

Balázs Imre József 1976. január 9-én született Székelyudvarhelyen; József Attila-díjas irodalomtörténész, kritikus, költő, a Korunk főszerkesztő-helyettese.

A könyvről:

A kötet a szerző 2011 óta sorozatosan megjelenő tízmondatos kritikáiból válogat, melyeket változatos műfajú könyvekről: vers-, próza-, gyermekirodalmi és irodalomtudomány kötetekről írt, íme néhány a szerzők közül: Tompa Andrea, Kovács András Ferenc, Szabó T. Anna, Vida Gábor, Závada Pál.

Darabos Enikő: Testmetaforák a kortárs magyar irodalomban

Darabos Enikő: Testmetaforák a kortárs magyar irodalomban. Tanulmányok, kritikák. Marosvásárhely, 2017

Kategóriák: irodalomkritika
Oldalszám: 280
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-94183-0-7

A szerzőről:

Darabos Enikő irodalomkritikus Szatmárnémetiben született 1975-ben. 2011 óta a Berzsenyi Dániel Tanárképző Főiskola (ma: ELTE Savaria Központ) egyetemi docense.

A könyvről:

A Testmetaforákban Oravecz Imre, Rakovszky Zsuzsa, Bodor Ádám, Esterházy Péter, Grecsó Krisztián, Nádas Péter, Tompa Andrea és még sok más író prózai műveiről olvashatunk kritikát. Darabos Enikő következetesen az emberi testet tartja fókuszban, amikor értelmezi a megszólaló „nyelvi alternatívákat, melyeken belül létezésünk elmondhatóvá és faggathatóvá válik”.