Könyveink

Márton Evelin: Farkashab

 Márton Evelin: Farkashab. Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2022.

Kategória: Szépirodalom, novellák
Oldalszám: 144
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN: 978-606-8957-37-1

A szerzőről:

Márton Evelin Kolozsváron élő író, a Helikon szépirodalmi hetilap szerkesztője. Kötetei: Bonjour Leibowitz (2008); Macskaméz (2011); Papírszív (2012); Szalamandrák éjszakái (2015); ABC80 (Cătălina Nistorral társkiadás, a nyolcvanas évek képes-verses ábécéje, román nyelven, 2017); Nopțile salamandrelor (román nyelven, ford. Kocsis Francisko, 2017); Solea minor (2021).

A könyvről:

A Farkashab műfaját a szerző archív naplóként nevezi meg. Az énelbeszélőben az emlékek újraélése az önmagával való szembenézést, a múlt árnyaival, démonaival való harcot váltja ki. Kitörési kísérleteiben mindig az általa jól bejárt/belakott perifériára vetődik vissza, mintha erre ítélné a karma, illetve a család és a társadalom.

Vincze Ferenc: Az utolsó történet

 Vincze Ferenc: Az utolsó történet. Novellák, elbeszélések. Marosvásárhely,  2022.

Kategória: Szépirodalom, novellák
Oldalszám: 160
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN: 978-606-8957-35-7

A szerzőről:

Vincze Ferenc író, műfordító, irodalomtörténész 1979-ben született Marosvásárhelyen, Romániában. 1989-től Magyarországon él. A Szépirodalmi Figyelő főszerkesztője. Prózakötetei: A macska szeme. Prózai írások. Napkút–FISZ, 2007; Desertum. Regény. Orpheusz, 2014.; A hegyi hódok tündöklése és bukása. Novellák, elbeszélések. Lector, 2020.

A könyvről:

Legyen bár szó férfi és nő kapcsolatáról, falu és város ellentétéről vagy szülő-gyermek viszonyról, Vincze Ferenc legújabb prózakötete az idegenség problémáját járja körül. Az elidegenedés és a magány visszatérő témájuk ugyan, ám az itt közölt novellák finom humorral és mély együttérzéssel tárják az olvasók elé a különös elválás-elbeszéléseket. Az utolsó történet felforgatja a korábbi világot, és erőteljesen átalakítja Vincze Ferenc eddigi epikai univerzumát.

Murányi Sándor Olivér: Folyamtánc

Murányi Sándor Olivér: Folyamtánc. Szigeti történetek. Marosvásárhely–Gerecse, Lector Kiadó – Új Forrás Kiadó, 2022.

Kategória: Szépirodalom, novellák
Oldalszám: 196
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN: 978-606-8957-36-4

A szerzőről:

Murányi Sándor Olivér (1974, Székelyudvarhely) író. Kötetei: Üres és Teli – harcesszé. Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány, 2007; Felnyomták szentnek. Erdélyi Híradó Kiadó, 2007; Zordok, a székely szamuráj. Kalligram Kiadó, 2012; Medvenéző. Új Forrás Kiadó – Alutus, 2017; A medvék nem késnek. Új Forrás Kiadó – Alutus, 2021

A könyvről:

Murányi Sándor Olivér új prózája érdekes vállalkozás: a talán lazábban összefűzött történetek részint egy helyét, értelmes létezése színterét változtató, sokat töprengő szereplő dilemmáival ismertetnek meg, részint az „erdélyiség” nem megszokott értelmezését kínálják föl. Miközben a havasok közeléből a jelképesen is érthető Duna mellé költöző én-elbeszélő föltérképezi egy új otthon földrajzát, lakóinak, furcsa személyiségeinek eddig rejtve maradt történetét, egyben a maga nyugtalanságának, otthonra lelni akarásának krónikáját is adja.

Patrice Pavis: Öleljük meg egymást

Patrice Pavis: Öleljük meg egymást. Drámák Patkó Éva fordításában. Marosvásárhely, UArtPressLector, 2021.

Kategória: Szépirodalom, dráma
Oldalszám: 188
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-34-0

A szerzőről:

Patrice Pavis (1947) világszerte ismert színházteoretikus, több mint tíz kötet szerzője, nagy egyetemek tanára. Színházi szótárát több mint harminc nyelvre lefordították. A kétezres évektől színházi darabokat is ír, 2021-ben jelent meg a Poème toi-même című regénye.

A könyvről:

A Patkó Éva rendező által fordított kötet a nagy színházteoretikus Csehov-drámákra írt változatait tartalmazza. „Ványa bácsi, Cseresznyéskert, Három nővér újratöltve, és egy negyedik darab, a gyerekkel a kórház folyosóin bolyongó öregember kálváriája, a Kórházi látogatás, amely mintegy annotációként adja meg a darabok egységét, amit akár Pavis prof alapképletének is nevezhetünk: a szerző nem lefordítja, nem kifejezi, hanem előrelátja a színpadi mű szerkezetét, amelyben a szöveg jelentést nyer egy adott közönség számára.” (Láng Zsolt)

Elena Vlădăreanu: Európa. Tíz gyászének

Elena Vlădăreanu: Európa. Tíz gyászének. Fordította Király Zoltán. Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2021.

Kategória: Szépirodalom, vers
Oldalszám: 96
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-33-3

A szerzőről:

Elena Vlădăreanu költő, író, drámaíró 1981-ben született a Konstanca megyei Medgidián. A Bukaresti Egyetem Bölcsészkarának elvégzése után újságíróként dolgozott több bukaresti napilapnál, 2006 óta a Román Rádió Jelen idő (Timpul prezent) című kulturális műsorának szerkesztője. Napjainkig nyolc önálló kötete jelent meg, verseit angol, albán, bolgár, cseh francia, horvát, német, svéd és magyar nyelvre fordították. Fiatal költőtársaival (Răzvan Ţupa, Claudiu Komartin, Miruna Vlada, Marius Ianuş, Dan Sociu stb.) alapították a 2000-es Generáció névre hallgató irodalmi csoportosulást, melynek célja a kortárs román költészet megújítása. Kezdeményezésükkel az elmúlt 20 évben sikerült szakmai elismerést kivívniuk Romániában és külföldön egyaránt.

A könyvről:

Elena Vlădăreanu verseit eredetiség, erőszak, szexualitás, pragmatizmus és kegyetlen őszinteség jellemzi. Hiteles és hihető, egyáltalán nem mérsékelt felháborodása a nyomor gyermekeinek – akiknek vétke, hogy „két század / egy hússor / és egy tojássor” között születtek – egész generációja számára emblematikus verssorokban tör felszínre. A versek bármely stilisztikai dísztől mentes monológ hatását keltik, amolyan pusztába kiáltott szóét.

Román triptichon

Gheorghe Crăciun – Ioan Groșan – Mircea Nedelciu: Román triptichon. Fordította Lövétei Lázár László. Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2021.

Kategória: Szépirodalom, próza
Oldalszám: 176
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-32-6

A kötet három írása Lövétei Lázár László műfordítói magánmitológiájában szervesül önmagába csukódó szárnyas oltárrá. „Mindhárom szerző a román prózát megújító nyolcvanas nemzedék tagja. Hogy miből állt ennek a nemzedéknek a »nyelvújítása«, az itt és most teljesen indifferens: számomra igenis az őszinteség volt fontos ezekben a prózákban, az a mód, ahogy vallani tudnak – helyettem is – szerelemről, gyermekkorról, a költészet iránti rajongásról. Fontos témáim nekem is ezek. És nagyon remélem, hogy a Covid-idők elmúltával is azok maradnak!” (Lövétei Lázár László) Gheorghe Crăciun, Ioan Groșan és Mircea Nedelciu szövegeinek szépségét kiemeli a fordítói szűrő és a fenyegetés, amely mini-antológiánk megjelenése idején az emberiséget sújtja.

Nagy Miklós Kund: Szemben ülünk, beszélgetünk

Nagy Miklós Kund: Szemben ülünk, beszélgetünk. Interjúk. Lector Kiadó – Dr. Bernády György Közművelődési Alapítvány, Marosvásárhely, 2021. 

Kategóriák: publicisztika
Oldalszám: 184
Kötés: fűzött/kartonált
ISBN 978-606-8957-31-9

A szerzőről:

Nagy Miklós Kund (Nagyenyed, 1943) erdélyi magyar publicista, szerkesztő, művészeti író, műfordító. A Marosvásárhelyi Rádió magyar adásánál elsősorban az irodalom és a művészetek népszerűsítésével foglalkozott (1968-1985), a magyar adás megszűnése után szerkesztő a Vörös Zászló megyei napilapnál (1985-1989). 1990-től a marosvásárhelyi Népújság művelődési rovatvezetője, 1991 decemberétől főszerkesztő-helyettese, majd főszerkesztő 2012-ig. 33 könyvet írt, illetve rendezett sajtó alá, többek között a Pallas-Akadémia Kiadó Műterem sorozatának darabjait, interjú- és riportköteteket.

A könyvről:

A kötet Nagy Miklós Kund utóbbi években készített interjúiból válogat. Beszélgetőtársai a magyar kultúra kiválóságai közül kerülnek ki: Markó Béla, Csíky Boldizsár, Szinyei Merse Anna, Kuti Dénes, Kuti Botond és még sokan mások. Kedvencének, a képzőművészetnek kissé nagyobb figyelmet szentel, de az irodalom, a színház, a zene, a fotóművészet, a szellem, a kreativitás és tehetség megannyi más megnyilatkozása is folyamatosan ott van érdeklődése fókuszában. Az interjúk alanyai közül Kolozsvári Puskás Sándor időközben elhunyt, ami tovább növeli e szövegek dokumentumértékét, hiszen a személyes vonatkozásokon túl valamennyi beszélgetés az alany szűkebb-tágabb közössége, az egész társadalom életére, állapotára, realitásaira is rávilágít.

Láng Orsolya: Személyes okok

Láng Orsolya: Személyes okok. Versek. Budapest–Marosvásárhely, Prae Kiadó – Lector Kiadó, 2021.

Kategória: Szépirodalom
Oldalszám: 80
Kötés: papír/puha kötés
ISBN: 978-606-8957-30-2 – 978-615-6199-12-6

A szerzőről:

Láng Orsolya író, képzőművész, animációs filmek rendezője. Megjelent kötetei: Tejszobor. Novellák (2015); Bordaköz. Versek (2016); Pályamatricák. Útirajz (2020). 

A könyvről:

Láng Orsolya verseiben beszélgetés van. Nem kell hallgatóznunk, a személyes okok ránk céloznak. De végül megosztható-e az együttlét? A szeretetünk, a két törött felünk, a pontos tévedések, a lábon kihordott meghittség, a szénfekete bírvágy, a csontfehér gyász? Képes-e legalább a költészet visszanyerni belőlük valamit? Talán igen.

Gálfalvi Zsolt 80 éves

Gálfalvi Zsolt-emlékfüzet

2013-ban jelent meg a Lector Kiadó gondozásában,
kiadói azonosítók nélkül a mellékelt emlékfüzet Gálfalvi Zsolt irodalomkritikus, szerkesztő 80. születésnapjára.

Letölthető PDF:    

Zsidó Ferenc: Trendek és elhajlások

Zsidó Ferenc: Trendek és elhajlások. Irodalomkritikák. Marosvásárhely,  2021.

Kategória: Irodalomkritika
Oldalszám: 228
Kötés: puhatáblás
ISBN 978-606-8957-29-6

A szerzőről:

Zsidó Ferenc író, kritikus 1976-ban született Székelyudvarhelyen, jelenleg Székelykeresztúron él. A Székelyföld folyóirat főszerkesztője. Fontosabb kötetei: Szalmatánc (regény, 2002); Csigaterpesz (novellák, 2005); Autóstoppal Európában (regényes útirajz, 2007); Laska Lajos (rövidprózák, 2012); Csak egyenesen! (irodalomkritikák, 2016); Huszonnégy (regény, 2017, 2018).

A könyvről:

Zsidó Ferenc kötete az elmúlt években írt kritikáiból nyújt válogatást. Főként prózaköteteket, kisebb számban verseskönyveket, illetve monográfiákat és tanulmányköteteket vizsgál, ugyanakkor néhány román szerző magyarra fordított művét is. Tudatos törekvése volt olyan szerzőket is reflektorfénybe állítani, akiknek könyveiről alig, vagy keveset írtak: a kritikusi kockázatvállalás szerinte itt kezdődik. Így némiképp kirajzolódik egy „személyes kánon” is. Folytatva előző kritikakötete, a Csak egyenesen! által kijelölt utat, ezúttal is azt tartotta szem előtt, hogy szakmai kritériumoknak megfelelve, de közérthetően, élőbeszédszerűen írjon, átlagolvasóknak próbálva tájékozódási pontokat, fogódzókat nyújtani.