Könyveink

Balázs Imre József: Éjszakák a zenben

Balázs Imre József: Éjszakák a zenben. Prae Kiadó – Lector Kiadó, 2022, Budapest – Marosvásárhely.

Kategóriák: versek
Oldalszám: 148
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-41-8

A szerzőről:

Balázs Imre József 1976. január 9-én született Székelyudvarhelyen; József Attila-díjas irodalomtörténész, kritikus, költő, a Korunk szerkesztője.

A könyvről:

Balázs Imre József legújabb verseskötete egy sokdimenziós labirintus. Útjai egyenrangúak, vezessenek szobákon, kihűlt világítótornyok romjain vagy hegyek mélységes mélyén át. A szörnyek nem hiányoznak; hol a Gringottsból kitörő sárkány repül az olvasó fölé, hol Smaug félig nyitott szemébe kell belenéznie, hogy továbbhaladhasson a legmélyebb titkokat rejtő lény: önmaga felé.

Többes számban

Balázs Imre József – Korpa Tamás (szerk.): Többes számban. Párbeszédben Hervay Gizellával. Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2022.

Kategóriák: irodalomkritika
Oldalszám: 252
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN 978-606-8957-39-5
 
A szerzőkről:

A kötet szerzői: Hervay Gizella, André Ferenc, Ayhan Gökhan, Balla Zsófia, Bán-Horváth Veronika, Beck Zoltán, Fehér Renátó, Fekete Vince, Gál Hunor, Gondos Mária Magdolna, Győrfi Kata, György Alida, Horváth Benji, Iancu Laura, Kali Ágnes, Kemenes Henriette, Kiss Noémi, Kovács Újszászy Péter, Láng Orsolya, László Noémi, Lövétei Lázár László, Mărcuțiu-Rácz Dóra, Markó Béla, Menyhért Anna, Ozsváth Zsuzsa, Sánta Miriám, Sárkány Tímea, Seres Lili Hanna, Serestély Zalán, Szabó T. Anna, Szőcs Petra, Tóth László, Varga László Edgár, Visky András, Szilágyi Júlia, Gálfalvi György, Király László, György Péter, Láng Zsolt, Demény Péter, Borbély András.

A könyvről:

Hervay Gizella költészete fokozatosan került a fiatal szerzők érdeklődésének előterébe, Magyarországon és Erdélyben egyaránt. Lecsupaszított és direkt költői nyelve, traumaköltészete, tapasztalatcsomagja hivatkozási ponttá tették az életművet, és 2020 körül nevét viselő könyvsorozat indult és irodalmi klub jött létre Kolozsváron. Az a szerencsés helyzet alakult ki, hogy egy életművet nem valamiféle kultusz eszközeivel próbál visszanyerni az utókor, hanem egy szerves alakulástörténetet figyelhetünk. Ennek a fejleménynek a tudatosításához próbál saját eszközeivel hozzájárulni a Többes számban című kötet. Negyven évvel a szerző halálát követően negyven szerző lép párbeszédbe az életművel ‒ és ezek legnagyobbrészt olyan dialógusok, amelyek e kötet nélkül is elkezdődtek, a szerkesztők dolga sok esetben e viszony reflexívvé tétele, a Hervayhoz történő kapcsolódás dokumentálása volt csupán a szerzőknek kiküldött felkérések által.

Jakab Tibor: Performativitás és teatralitás Marx József fotográfiáiban

Jakab Tibor: Performativitás és teatralitás Marx József fotográfiáiban. Marosvásárhely–Kolozsvár, Lector Kiadó – EME, 2022.

Kategória: fényképészet
Oldalszám: 284
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN: 978-606-8957-38-8

A szerzőről:

Jakab Tibor marosvásárhelyi fotóművész számos hazai és nemzetközi díj birtokosa, a Marosvásárhelyi Művészeti Egyetem tanára.

 A könyvről:

Jakab Tibor kötete a 20. századi erdélyi fényképészet kiemelkedő alakja, Marx József műveinek hatásmechanizmusát és általában a fotó színházi jellegét vizsgálja. A következő kérdésekre keres választ: melyek azok az elemek, amelyek különlegessé, színházivá teszik Marx fotóit és a fotót általában? Mitől hatásosabb és kifejezőbb egy adott műfajú fotó, mint egy másik műfajban készült? Milyen elemek teszik plasztikussá? Legtöbb Marx József-fotó színházszerűen megkomponált, függetlenül attól, hogy színházi előadást ábrázol vagy hétköznapi jelenetet. Legtöbbjük tartalmaz valamilyen történetkezdeményt. Melyek a történetre utaló elemek, illetve melyek teremtik meg a történetmesélés lehetőségét? Mennyire befolyásolják ezt a műfaji jegyek? A könyvet haszonnal forgathatják a színháztudománnyal, színháztörténettel, fotográfiával, valamint a Marx József munkásságával foglalkozók.

Márton Evelin: Farkashab

 Márton Evelin: Farkashab. Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2022.

Kategória: Szépirodalom, novellák
Oldalszám: 144
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN: 978-606-8957-37-1

A szerzőről:

Márton Evelin Kolozsváron élő író, a Helikon szépirodalmi hetilap szerkesztője. Kötetei: Bonjour Leibowitz (2008); Macskaméz (2011); Papírszív (2012); Szalamandrák éjszakái (2015); ABC80 (Cătălina Nistorral társkiadás, a nyolcvanas évek képes-verses ábécéje, román nyelven, 2017); Nopțile salamandrelor (román nyelven, ford. Kocsis Francisko, 2017); Solea minor (2021).

A könyvről:

A Farkashab műfaját a szerző archív naplóként nevezi meg. Az énelbeszélőben az emlékek újraélése az önmagával való szembenézést, a múlt árnyaival, démonaival való harcot váltja ki. Kitörési kísérleteiben mindig az általa jól bejárt/belakott perifériára vetődik vissza, mintha erre ítélné a karma, illetve a család és a társadalom.

Vincze Ferenc: Az utolsó történet

 Vincze Ferenc: Az utolsó történet. Novellák, elbeszélések. Marosvásárhely,  2022.

Kategória: Szépirodalom, novellák
Oldalszám: 160
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN: 978-606-8957-35-7

A szerzőről:

Vincze Ferenc író, műfordító, irodalomtörténész 1979-ben született Marosvásárhelyen, Romániában. 1989-től Magyarországon él. A Szépirodalmi Figyelő főszerkesztője. Prózakötetei: A macska szeme. Prózai írások. Napkút–FISZ, 2007; Desertum. Regény. Orpheusz, 2014.; A hegyi hódok tündöklése és bukása. Novellák, elbeszélések. Lector, 2020.

A könyvről:

Legyen bár szó férfi és nő kapcsolatáról, falu és város ellentétéről vagy szülő-gyermek viszonyról, Vincze Ferenc legújabb prózakötete az idegenség problémáját járja körül. Az elidegenedés és a magány visszatérő témájuk ugyan, ám az itt közölt novellák finom humorral és mély együttérzéssel tárják az olvasók elé a különös elválás-elbeszéléseket. Az utolsó történet felforgatja a korábbi világot, és erőteljesen átalakítja Vincze Ferenc eddigi epikai univerzumát.

Murányi Sándor Olivér: Folyamtánc

Murányi Sándor Olivér: Folyamtánc. Szigeti történetek. Marosvásárhely–Gerecse, Lector Kiadó – Új Forrás Kiadó, 2022.

Kategória: Szépirodalom, novellák
Oldalszám: 196
Kötés: kötött/keménytáblás
ISBN: 978-606-8957-36-4

A szerzőről:

Murányi Sándor Olivér (1974, Székelyudvarhely) író. Kötetei: Üres és Teli – harcesszé. Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány, 2007; Felnyomták szentnek. Erdélyi Híradó Kiadó, 2007; Zordok, a székely szamuráj. Kalligram Kiadó, 2012; Medvenéző. Új Forrás Kiadó – Alutus, 2017; A medvék nem késnek. Új Forrás Kiadó – Alutus, 2021

A könyvről:

Murányi Sándor Olivér új prózája érdekes vállalkozás: a talán lazábban összefűzött történetek részint egy helyét, értelmes létezése színterét változtató, sokat töprengő szereplő dilemmáival ismertetnek meg, részint az „erdélyiség” nem megszokott értelmezését kínálják föl. Miközben a havasok közeléből a jelképesen is érthető Duna mellé költöző én-elbeszélő föltérképezi egy új otthon földrajzát, lakóinak, furcsa személyiségeinek eddig rejtve maradt történetét, egyben a maga nyugtalanságának, otthonra lelni akarásának krónikáját is adja.

Patrice Pavis: Öleljük meg egymást

Patrice Pavis: Öleljük meg egymást. Drámák Patkó Éva fordításában. Marosvásárhely, UArtPressLector, 2021.

Kategória: Szépirodalom, dráma
Oldalszám: 188
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-34-0

A szerzőről:

Patrice Pavis (1947) világszerte ismert színházteoretikus, több mint tíz kötet szerzője, nagy egyetemek tanára. Színházi szótárát több mint harminc nyelvre lefordították. A kétezres évektől színházi darabokat is ír, 2021-ben jelent meg a Poème toi-même című regénye.

A könyvről:

A Patkó Éva rendező által fordított kötet a nagy színházteoretikus Csehov-drámákra írt változatait tartalmazza. „Ványa bácsi, Cseresznyéskert, Három nővér újratöltve, és egy negyedik darab, a gyerekkel a kórház folyosóin bolyongó öregember kálváriája, a Kórházi látogatás, amely mintegy annotációként adja meg a darabok egységét, amit akár Pavis prof alapképletének is nevezhetünk: a szerző nem lefordítja, nem kifejezi, hanem előrelátja a színpadi mű szerkezetét, amelyben a szöveg jelentést nyer egy adott közönség számára.” (Láng Zsolt)

Elena Vlădăreanu: Európa. Tíz gyászének

Elena Vlădăreanu: Európa. Tíz gyászének. Fordította Király Zoltán. Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2021.

Kategória: Szépirodalom, vers
Oldalszám: 96
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-33-3

A szerzőről:

Elena Vlădăreanu költő, író, drámaíró 1981-ben született a Konstanca megyei Medgidián. A Bukaresti Egyetem Bölcsészkarának elvégzése után újságíróként dolgozott több bukaresti napilapnál, 2006 óta a Román Rádió Jelen idő (Timpul prezent) című kulturális műsorának szerkesztője. Napjainkig nyolc önálló kötete jelent meg, verseit angol, albán, bolgár, cseh francia, horvát, német, svéd és magyar nyelvre fordították. Fiatal költőtársaival (Răzvan Ţupa, Claudiu Komartin, Miruna Vlada, Marius Ianuş, Dan Sociu stb.) alapították a 2000-es Generáció névre hallgató irodalmi csoportosulást, melynek célja a kortárs román költészet megújítása. Kezdeményezésükkel az elmúlt 20 évben sikerült szakmai elismerést kivívniuk Romániában és külföldön egyaránt.

A könyvről:

Elena Vlădăreanu verseit eredetiség, erőszak, szexualitás, pragmatizmus és kegyetlen őszinteség jellemzi. Hiteles és hihető, egyáltalán nem mérsékelt felháborodása a nyomor gyermekeinek – akiknek vétke, hogy „két század / egy hússor / és egy tojássor” között születtek – egész generációja számára emblematikus verssorokban tör felszínre. A versek bármely stilisztikai dísztől mentes monológ hatását keltik, amolyan pusztába kiáltott szóét.

Román triptichon

Gheorghe Crăciun – Ioan Groșan – Mircea Nedelciu: Román triptichon. Fordította Lövétei Lázár László. Marosvásárhely, Lector Kiadó, 2021.

Kategória: Szépirodalom, próza
Oldalszám: 176
Kötés: papír/puha kötés
ISBN 978-606-8957-32-6

A kötet három írása Lövétei Lázár László műfordítói magánmitológiájában szervesül önmagába csukódó szárnyas oltárrá. „Mindhárom szerző a román prózát megújító nyolcvanas nemzedék tagja. Hogy miből állt ennek a nemzedéknek a »nyelvújítása«, az itt és most teljesen indifferens: számomra igenis az őszinteség volt fontos ezekben a prózákban, az a mód, ahogy vallani tudnak – helyettem is – szerelemről, gyermekkorról, a költészet iránti rajongásról. Fontos témáim nekem is ezek. És nagyon remélem, hogy a Covid-idők elmúltával is azok maradnak!” (Lövétei Lázár László) Gheorghe Crăciun, Ioan Groșan és Mircea Nedelciu szövegeinek szépségét kiemeli a fordítói szűrő és a fenyegetés, amely mini-antológiánk megjelenése idején az emberiséget sújtja.

Nagy Miklós Kund: Szemben ülünk, beszélgetünk

Nagy Miklós Kund: Szemben ülünk, beszélgetünk. Interjúk. Lector Kiadó – Dr. Bernády György Közművelődési Alapítvány, Marosvásárhely, 2021. 

Kategóriák: publicisztika
Oldalszám: 184
Kötés: fűzött/kartonált
ISBN 978-606-8957-31-9

A szerzőről:

Nagy Miklós Kund (Nagyenyed, 1943) erdélyi magyar publicista, szerkesztő, művészeti író, műfordító. A Marosvásárhelyi Rádió magyar adásánál elsősorban az irodalom és a művészetek népszerűsítésével foglalkozott (1968-1985), a magyar adás megszűnése után szerkesztő a Vörös Zászló megyei napilapnál (1985-1989). 1990-től a marosvásárhelyi Népújság művelődési rovatvezetője, 1991 decemberétől főszerkesztő-helyettese, majd főszerkesztő 2012-ig. 33 könyvet írt, illetve rendezett sajtó alá, többek között a Pallas-Akadémia Kiadó Műterem sorozatának darabjait, interjú- és riportköteteket.

A könyvről:

A kötet Nagy Miklós Kund utóbbi években készített interjúiból válogat. Beszélgetőtársai a magyar kultúra kiválóságai közül kerülnek ki: Markó Béla, Csíky Boldizsár, Szinyei Merse Anna, Kuti Dénes, Kuti Botond és még sokan mások. Kedvencének, a képzőművészetnek kissé nagyobb figyelmet szentel, de az irodalom, a színház, a zene, a fotóművészet, a szellem, a kreativitás és tehetség megannyi más megnyilatkozása is folyamatosan ott van érdeklődése fókuszában. Az interjúk alanyai közül Kolozsvári Puskás Sándor időközben elhunyt, ami tovább növeli e szövegek dokumentumértékét, hiszen a személyes vonatkozásokon túl valamennyi beszélgetés az alany szűkebb-tágabb közössége, az egész társadalom életére, állapotára, realitásaira is rávilágít.